Документы из ЗАГСа и архива Грузии — получим за вас
Что вы получаете
- Свидетельство о браке, рождении, смерти или разводе из Грузии
- Текущие или старые архивные записи — найдём нужный источник
- Заверенный перевод и апостиль для использования за рубежом
- Оформление удалённо — по доверенности
Документы о гражданском состоянии — свидетельства о браке, рождении, смерти и разводе — это одни из тех бумаг, которые чаще всего нужны из Грузии при обращении в органы дома или в третьей стране. Текущие записи хранятся в гражданском реестре Грузии (ЗАГС), а старые и советские — в национальном архиве. Мы находим нужный источник, получаем свидетельство и готовим его для использования за рубежом.
Само по себе грузинское свидетельство выдаётся на грузинском языке и редко достаточно для другой страны — обычно нужны заверенный перевод и апостиль. Мы берём на себя всю цепочку, чтобы вы получили готовый к использованию документ — независимо от того, находитесь ли вы ещё в Грузии или уже за рубежом.
Как получить свидетельство о браке в Грузии
Грузинское свидетельство о браке подтверждает брак, зарегистрированный в Грузии. Оно может понадобиться, чтобы подтвердить семейное положение за рубежом, для смены фамилии, для ВНЖ или визы супруга, а также для пенсионных, наследственных и семейных процедур. Мы получаем свидетельство — актуальную копию из гражданского реестра или архивную, если брак был зарегистрирован давно, — и для использования за рубежом добавляем заверенный перевод и апостиль.
Свидетельство о рождении из Грузии
Грузинское свидетельство о рождении — один из самых востребованных документов: для гражданства и паспорта, зачисления в школу, вида на жительство, наследства и множества официальных процедур за рубежом. Родились ли вы недавно или десятки лет назад, мы находим запись в гражданском реестре или архиве, получаем свидетельство и готовим его с заверенным переводом и апостилем для нужной вам страны.
Свидетельство о смерти из Грузии
Грузинское свидетельство о смерти нужно для наследства и вступления в права, закрытия счетов, пенсионных и страховых вопросов, а также гражданских процедур в Грузии и за рубежом. Мы получаем свидетельство от имени члена семьи или уполномоченного лица — из гражданского реестра для недавних записей или из архива для старых — и добавляем заверенный перевод и апостиль, необходимые для использования в другой стране.
Старые и советские записи — из архива
Не каждая запись есть в действующем гражданском реестре. Записи о гражданском состоянии многолетней давности — включая советский период — хранятся в национальном архиве Грузии, и получить оттуда свидетельство — это отдельный процесс: сначала запись нужно найти в архивных фондах, а доступ может требовать подтверждения родства или обоснованного запроса. Именно здесь большинство людей и застревают. Мы знаем, какой источник хранит какую запись, делаем правильный запрос и превращаем результат в переведённый, апостилированный документ, которым действительно можно пользоваться.
Выписки из реестров компаний
Помимо записей о гражданском состоянии, мы также получаем официальные выписки из реестра предпринимателей Грузии — подтверждающие название компании, форму, адрес, владельцев и директоров, — которые регулярно запрашивают банки, тендеры и иностранные органы. Получаем свежую выписку, переводим и апостилируем её удалённо по доверенности. Смотрите наш подробный разбор про выписку на компанию с апостилем.
Нужно грузинское свидетельство без лишних хлопот?
Найдём, получим, переведём и апостилируем — удалённо, если вы уже за рубежом
Как это работает
- Определяем запись — какое свидетельство нужно и где оно находится: в действующем гражданском реестре или в архиве.
- Запрашиваем свидетельство в соответствующем грузинском органе — лично или, если вы за рубежом, через представителя по доверенности.
- Оформляем заверенный перевод на английский или нужный вам язык.
- Получаем апостиль, чтобы свидетельство признали в странах Гаагской конвенции (или легализацию, если страна вне конвенции), и передаём вам готовый документ.
Удалённое оформление и что подготовить
Быть в Грузии необязательно. По доверенности наш представитель может найти запись, запросить свидетельство, оформить перевод и подать на апостиль от вашего имени, а затем отправить вам готовый документ. Это обычный путь для тех, кто уже уехал из страны или никогда в ней не жил, но кому нужна запись родственника.
Чтобы начать, полезно сообщить нам полное имя человека и примерную дату и место события (брак, рождение или смерть), а также ваш документ, удостоверяющий личность, и — для архивных или семейных записей — как вы связаны родством. Это, плюс страна и цель, для которых нужно свидетельство, определяет язык перевода и то, нужен ли апостиль или легализация.
Часто задаваемые вопросы
Можете ли вы получить грузинское свидетельство, если я за рубежом?
Да. По доверенности представитель может найти запись, запросить свидетельство, оформить заверенный перевод и получить апостиль от вашего имени, а затем отправить вам готовый документ — возвращаться в Грузию не нужно.
А если запись старая или советского периода?
Старые записи о гражданском состоянии обычно хранятся в национальном архиве, а не в действующем гражданском реестре. Мы находим запись в архивных фондах и получаем архивное свидетельство; для семейных записей может потребоваться подтверждение родства или обоснованный запрос, который мы помогаем подготовить.
Можно ли апостилировать и перевести свидетельство для заграницы?
Да — это самый частый запрос. Свидетельство выдаётся на грузинском; мы добавляем заверенный перевод на ваш язык и апостиль, чтобы его приняли в странах Гаагской конвенции (или легализацию для стран вне конвенции).
Могу ли я запросить свидетельство родственника?
Часто да, особенно для свидетельства о рождении, браке или смерти, нужного для наследства или семейных дел. Требования зависят от записи и вашего родства — сообщите детали, и мы подтвердим, что возможно и какое подтверждение нужно.
Остались вопросы?
Обращайтесь за консультацией
Обычно отвечаем в течение 60 минут в рабочее время