Юридический Перевод
Нужна помощь эксперта с юридическим переводом в Грузии?
Из-за их точного структурированного стиля юридические документы, написанные на чьем-либо языке, могут показаться написанными на определенном диалекте. Следовательно, из-за своего уникального стиля и обширного языка юридический перевод иногда считается разновидностью технического перевода.
Профессиональный юридический перевод
Мы предлагаем профессиональный перевод юридических документов с английского на грузинский, с грузинского на английский, с русского на грузинский и с грузинского на русский языки.
Примечание: Юридический перевод документов, связанных с открытием ИП в Грузии, уже включен в наш полный пакет услуг по регистрации ИП.
Наша организация обладает всеми ресурсами, необходимыми для выполнения юридических и экономических переводов любой сложности. Мы работаем только с лучшими квалифицированными юридическими переводчиками, которые имеют экспертный опыт в этой области.
Перевод юридических текстов на иностранный язык требует глубокого понимания права, а также экономики и других предметов. Профессиональные переводчики ищут близкие аналоги терминологии, методично исследуя их происхождение, обращая внимание на аналоги в родном языке. В противном случае окончательный перевод ничего не стоит.
Нотариальный перевод
Одной из важнейших услуг, которую может предложить наша компания, является нотариальный перевод. Подпись переводчика заверяется нотариусом, не владеющим другим языком. Поэтому, прежде чем предъявить бумагу нотариусу, делается перевод.
Когда требуется нотариальное заверение перевода? При подаче документов на тендеры или в различные государственные органы в Грузии нотариально заверенный перевод необходим в самых разных случаях. Особенно часто нотариальное заверение требуется при регистрации бизнеса, оформлении вида на жительство, подаче документов в банки и при сделках с недвижимостью.
Процесс перевода максимально прост: вы отправляете документ в электронном виде, мы оцениваем объём и сложность, после чего выполняем перевод и при необходимости организуем нотариальное заверение. Готовый документ доставляется в электронном виде или оригиналом — в зависимости от требований принимающей стороны.
Вы можете просто отправить свои документы по электронной почте [email protected], и мы предоставим вам расценки на юридический перевод.
Мы работаем как с физическими лицами, так и с компаниями, которым требуется регулярный перевод деловой документации — от учредительных документов при регистрации бизнеса до контрактов с партнёрами и отчётов для государственных органов.
Какие документы мы переводим
Паспорта, свидетельства о рождении и браке, дипломы, учредительные документы компаний, договоры, доверенности, банковские справки и другие юридические документы. Перевод выполняется на грузинский, английский, русский, а также на все основные европейские и популярные азиатские языки.
Апостиль и легализация документов
В ряде случаев помимо перевода требуется апостиль — международное заверение документа для использования в другой стране. Мы помогаем с полным циклом: перевод, нотариальное заверение и при необходимости проставление апостиля. Для документов из стран, не участвующих в Гаагской конвенции, может потребоваться консульская легализация.
Стоимость юридического перевода
Стоимость рассчитывается индивидуально с учётом объёма, языковой пары и необходимости нотариального заверения.
Есть Вопросы?
Свяжитесь с Нами
В рабочее время мы обычно отвечаем в течение 60 минут